Книгоблогеры

Дина Рубина: о переезде в Израиль, 90-х, русском языке и мате

Дина Рубина: о переезде в Израиль, 90-х, русском языке и мате

Писательница Дина Рубина, автор романов “На Верхней Масловке”, “Наполеонов обоз” и других, уже 30 лет живет в Израиле, куда она переехала в 1990 году. Несмотря на это, книги Дина Рубина пишет только на русском языке. Как признается сама прозаик, после переезда она осталась русским писателем. В интервью Элладе Карибовой Дина Рубина рассказала о переезде в Израиль, об отношении к происходящему с русским языком, о русском мате, о наблюдении за Россией, а также о том, как ей удается оставаться русским писателем, проживая за рубежом. 00:00 Приветствие 0:12 О том, почему заточение дома для прозаика - это нормально. 2:06 “В 8 утра ты за компьютером”. Как устроен день Дины Рубиной. 3:08 “Это все чепуха”. О том, почему вдохновения не существует. 4:46 О том, что делает Дина Рубина, когда “не пишется”. 6:00 О том, что удивляет в России после переезда в Израиль. 9:24 О том, где Дина Рубина дописывала “Наполеонов обоз”. 11:28 Было ли сожаление после переезда в Израиль? 12:56 На какую жертву пошла Дина Рубина, чтобы остаться русским писателем, живя в другой стране? 14:58 О российских таксистах. 16:32 О том, что происходит с русским языком. 18:58 О неформальной лексике. Зачем нужен мат? 22:26 О том, нужно ли защищать детей от определенной литературы? 24:32 Как Горький обиделся на Льва Толстого. 25:47 “Как только писатель начинает подстраиваться под читателя, ему капут”. 29:07 Стоит ли заставлять человека читать? И что будет, если люди перестанут читать книги? #Рубина #писатель #литература