Ну да, ну да. Пошел я на хер - откуда взялся мем с Колином Фаррелом

Ну да ну да пошел я нахер - из какого фильма этот мем? Что он означает. Как это звучит по-английски. Сцена из сериала «Настоящий детектив», где Рэймонд Велкоро произносит: «Ну да, ну да. Пошел я на хер».
Фото Ну да, ну да. Пошел я на хер - откуда взялся мем с Колином Фаррелом
Кадр из сериала «Настоящий детектив»
Facebook
ВКонтакте
share_fav

«Ну да, ну да. Пошел я на хер» - крылатое выражение из сериала «Настоящий детектив» (2 сезон, 2 серия). Эту фразу произносит герой Колина Фаррела по имени Рэймонд Велкоро. В английской оригинале она звучит так: Yeah that's right. Fuck me.

По сюжету, Рэймонд Велкоро обращается к играющим возле стока детям и предупреждает их, что это опасно. В ответ герою Фаррелла показывают средний палец. Он констатирует: «Ну да, ну да. Пошел я нахер».

Премьера серии состоялась в июне 2015 года, а уже на следующей неделе гифка с этой репликой превратилась в интернет-мем.

«Ну да, ну да. Пошел я нахер». Мемы

В Рунете аналог с русскими надписями стал распространяться с 2017 года, в 2018-м фразу стали использовать в качестве универсального ответа.

Летом 2019 года выражение «Ну да, ну да. Пошел я нахер» превратилось в полноценный мем - его стали использовать как макрос в связке с подписью или другой картинкой.

Обычно описывается некая обидная ситуация, где героя проигнорировали, а затем следует мем.

А вот забавное сочетание с мемом «Абсолютно никто»:

Добавьте нас в источники Яндекс.Новости
#знания
#интернет
#колин фаррелл
#мем
#мемы
#настоящий детектив
#сериалы
#юмор
0 комментариев
0 комментариев
настройки
скрыть комментарии
Войдите или Зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарии