Медведев попытался процитировать Сунь Цзы и ошибся автором
Политик хотел оценить отношения с США умной фразой

Дмитрий Медведев написал колонку об ухудшении взаимоотношений России и США. В качестве эпиграфа политик выбрал цитату из книги «Искусство войны», которая, как он полагал, принадлежит Сунь Цзы. Как выяснилось, он ошибся и перепутал автора с переводчиком.
«Избегание столкновения с большими силами свидетельствует не о трусости, а о мудрости, ибо принесение себя в жертву никогда и нигде не является преимуществом», – такими словами начиналась заметка.
Цитата, выбранная Медведевым, на самом деле принадлежит Николаю Конраду, который переводил «Искусство войны». Переводчик оставил к труду Сунь Цзы собственное предисловие, которое и процитировал Медведев.
Журналисты предположили, что политик на самом деле не читал трактат, а цитату нашел в интернете. Отметим, что слова Конрада нередко ошибочно приписывают Сунь Цзы и другие: так, ее можно найти в подборке цитат китайского стратега на различных ресурсах, например на сайте «Эксмо». Возможно, с одного из таких сайтов Медведев и взял цитату.